عارضة تدعم أرضية الحجرة أو سقفها - traduction vers Anglais
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

عارضة تدعم أرضية الحجرة أو سقفها - traduction vers Anglais

SAUDI ARABIAN COMMANDER
Rahmah bin Jabir al-Jalahmah; Rahmah bin Jabir al-Jalahimah; رحمة بن جابر بن عذبي الجلهمي أو الجلاهمة; Rahmah ibn Jabr; Rahmah ibn Jabir al-Jalahimah; Rahmah ibn Jabir Al Jalhami

عارضة تدعم أرضية الحجرة أو سقفها      

joist (N)

joist         
  • These joists land on a beam. Between some of the joists is a form of ''pugging'' used for insulation and air sealing. Image: [[Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed]]
  • A joist hanger.
  • A ''double floor'' is a floor framed with joists supported by larger timbers.
HORIZONTAL STRUCTURAL ELEMENT TRANSFERRING LOAD FROM FLOORING TO BEAMS, TYPICALLY RUNNING PERPENDICULAR TO BEAMS
Joists; Metal joist; Bandsill; Common joist; Double floor; Binding joist; Trimming joist; Binding beam; Double-framed floor; Joist hanger
N
الجائز : عارضة تدعم أرضية الحجرة أو سقفها
VT
يزود بجيزان
زلزال         
  • تكون الزلزال
  • توزيع تمركز الزلازل من عام 1963 إلى 1998م
هو نتيجة الإطلاق المفاجئ للطاقة في القشرة الأرضية مما يؤدي إلى حدوث موجات زلزالية
هزة أرضية; الهزة الأرضية; الزلزال; الزلازل; الهزات الارضية; الهزة الارضية; هزة ارضية; نظرية تكتونية الصفائح; الزلازل التكتونية; زلازل; عواقب الزلزال; الزلازل التكتونيه; الزلازل الأرضية; هزات ارضية; Earthquake
earthquake, quake, cataclysm

Wikipédia

Rahmah ibn Jabir al-Jalhami

Rahmah ibn Jabir ibn Adhbi al-Jalhami (Arabic: رحمة بن جابر بن عذبي الجلهمي; c. 1760–1826) was an Arab ruler in the Persian Gulf region and was described by his contemporary, the English traveler and author, James Silk Buckingham, as 'the most successful and the most generally tolerated pirate, perhaps, that ever infested any sea.'

As a pirate, he had a reputation for being ruthless and fearless. He wore an eyepatch after losing an eye in battle, which makes him the earliest documented pirate to have worn an eyepatch. He was described by the British statesman Charles Belgrave as 'one of the most vivid characters the Persian Gulf has produced, a daring freebooter without fear or mercy' (ironically, his first name means 'mercy' in Arabic).

He began life as a horse dealer, and he used the money he saved to buy his first ship and with ten companions began a career of buccaneering. He was so successful that he soon acquired a new craft: a 300-ton boat, manned by 350 men. He would later have as many as 2000 followers, many of them black slaves. At one point his flagship was the 'Al-Manowar' (derived from English).